NOVINKY
RECENZE: Hay Fever, Duke of York's Theatre ✭✭✭✭
Publikováno
Od
stephencollins
Share
Alice Orr-Ewing, Felicity Kendal a Edward Franklin v komedii Hay Fever (Slaměná vdova). Foto: Nobby Clark Hay Fever
Duke of York's Theatre
7. května 2015
4 hvězdy
„Používá sex jako nějakou síť na krevety.“
Noël Coward rozhodně uměl psát barevné, ale nanejvýš trefné urážky. Tuhle používá Judith Bliss, ústřední postava Cowardovy „slušné“ hry Hay Fever z roku 1925, aby popsala svou osobní noční můru, Myru Arundel. Ta má právě dorazit jako host Judithina syna Simona do venkovského sídla rodiny Blissových v Cooksonu. Judith nemůže Myru vystát, což v revivalu Lindsayho Posnera v divadle Duke of York’s na West Endu (po sezóně v Bathu a britském turné) Felicity Kendal ilustruje naprosto delikátně.
Když se Kendal dozví od Simona zprávu o Myřině blížícím se příjezdu, doslova zkamení na lenošce a krev v žilách se jí promění v led. V jejích očích výrazně orámovaných řasenkou se zračí divoký, zběsilý poplach smíšený s kočičí bystrostí. „Mmhhirrerr,“ zavrčí-přede-povzdechne si, nostalgicky i pomstychtivě zároveň. Přednesem tohoto jediného slova Kendal demonstruje naprosté ovládnutí postavy Judith – její absolutní pochopení pro komplexnost, rozpory a šarm, které se doplňují v živelnou sílu známou jako paní Blissová. Už její jméno, Bliss (Blaho), naznačuje vrozenou dualitu postavy.
Cowardova hra je důmyslně konstruovaná, mistrně vyvážená fraška. Nabízí osm skvělých charakterních rolí a nekonečnou příležitost pro pořádnou porci divadelní zábavy.
Manželé Blissovi a jejich dvě děti, Simon a Sorrell, žijí na venkově a hrají si na honoraci. Ona loni ukončila hereckou kariéru, on píše v pracovně v patře pikantní romány. Venkov sice v lásce nemá, ale nepropásne jedinou příležitost předstírat opak – užívá si roli „princezny z pastvin“ a nutí svou oddanou garderobiérku Claru, aby si dosyta vychutnala roli trpělivé služebné.
Každý člen rodiny Blissových si na víkend pozve do domu někoho – nápadníka nebo obdivovanou osobu – aniž by to řekl ostatním. Ve srovnání se svými hostiteli jsou čtyři návštěvníci, včetně „lovkyně“ Myry, relativně normální, přesto každý představuje vyhraněný typ: femme fatale, naivní dívku, sportovně založeného mladíka a distingovaného gentlemana. Jak víkend plyne, rodina Blissových působí mezi hosty naprostou spoušť, tvoří s nimi páry a zase se rozchází s neohroženou bezprostředností.
Blissovi nade vše milují hádky, večírky a šanci se předvádět. Rádi používají ostatní lidi jako figurky nebo hračky, podobně jako kočka mrtvou myš. V jejich kouscích a naschválech je ale určitá spokojenost a uvolněná jistota; spíše jako u kocoura Šklíby než u Šér Chána.
Felicity Kendal je v roli Judith, té perlivé a požitkářské divy, triumfální. Její sytý, chraplavý hlas; nekonečné zapalování a típání cigaret; ležérní, ale vytrvalé pohazování rozcuchanými kadeřemi; nevinný pohled střídaný s drsnou poznámkou a naopak. Kendal má každý aspekt svého výkonu dokonale promyšlený.
Její podmanivý styl a šarm vás celou dobu nutí odpouštět jí tu podrážděnou neomalenost, ležérní urážky i kruté poznámky. Nezapomenutelný je moment, kdy schází ze schodů, zcela ignoruje dva hosty (naivku a gentlemana), přes své luxusní lodičky si nazuje gumové holínky a rázuje si to kolem nich, táhnouc za sebou svého mladého obdivovatele. Už to je samo o sobě vtipné, ale vrchol přichází později, když oněm dvěma hostům přizná, že je viděla a záměrně ignorovala. Udělá to s takovou lehkostí a lhostejností, jako by si právě vzpomněla, že měla k snídani toust. V nestoudné ukázce ženské převahy z nich udělá nepodstatné figurky a sebe zároveň ještě více okouzlující.
Tím ale Kendal nekončí. Poté gentlemana vyprovokuje k polibku plnému chtivého obdivu, a jakmile se chytí na návnadu, sklapne past a oznámí, jako by Médeia nebo Antigona právě pronesly zásadní ortel, že se její manžel musí dozvědět celou pravdu. Judithina nekonečná touha po dramatu a po tom být jeho středobodem je naprosto zřejmá a prostupuje každým detailem tohoto skvostného výkonu v podání Kendal.
Když je Kendal na scéně, je jeviště v plném lesku. Je to role, ve které by měla zářit – a ona září, s neutuchající intenzitou.
Dostává se jí k tomu vynikající, prvotřídní podpory od ostatních.
Sara Stewart je skvělá jako svůdná „mužožíravka“ Myra, plná afektu a dívčích výstřelků. Její držení těla i vystupování jsou suverénní a skvěle odhadnuté. Je neuvěřitelně vtipná jak v roli dravé pronásledovatelky, tak jako šokovaná návštěvnice. Její „špulení rtů“ by klidně mohlo být olympijskou disciplínou.
Michael Simkins je dokonalý jako onen šokovaný nápadník na návštěvě – upravený a důstojný, ale ochotný vybočit z řady. Jeho komické schopnosti se naplno projeví při hádání příslovce „líbezně“ v salonní hře (no dobrá, je trochu zmatený) i při manipulaci s křehkým barometrem v posledním dějství. Jeho scény s Kendal jsou čirou radostí, stejně jako ty nesnesitelně dlouhé a trapné pauzy, které sdílí se Stewart v salonu, kde hosté i „bomby“ od Blissových sedí v nekonečném mlčení.
Edward Killingback je téměř bezchybný jako nechápavý boxerský moula Sandy, kterého Judith vylákala na venkov. Killingback udělal z hloupé zamilovanosti přednost a je Judith rozkošným protihráčem. Jen jeho nechutné cpaní se snídaní a následné vyprsknutí většiny obsahu (míchaná vajíčka v první řadě!) trochu drhlo a působilo to spíše opičím dojmem, než by si tento mužný nešika zasloužil. Celeste Dodwell jako naivní Jackie byla patřičně křehká a váhavá, ačkoli v jejích výbuších hněvu byla jistá hrubost, která působila zcela nepatřičně.
Tato hrubost byla znát i jinde a s odstupem se zdá, že jde o prvek, který režisér Posner do Cowardovy hry vnesl chybně. Na Hay Fever totiž není nic hrubého ani tvrdého. Mohou tam sice vát větry změn a říkat se věci, které jsou myšleny jinak, ale celkový tón je hravý, nikoliv mstivý; jasný, nikoliv ponurý; přepychový, nikoliv zatrpklý. Přesto v podání Simona i Sorrell bylo až příliš mnoho úzkosti, vzteku a jedu. Děti působily zlomyslně a krutě – nikoliv ležérně, uvolněně a elegantně, jak Coward zamýšlel, ale sprostě a velmi nepříjemně. Alice Orr-Ewing se v tomto ohledu provinila nejvíce: Sorrell je její jméno, nikoli povaha (sorrel znamená v angličtině šťovík). A stejně jako jméno Bliss ji nedefinuje radost, tak ji nedefinuje ani kyselost. Náladová být může, ale zatrpklá ne.
Edward Franklin jako Simon chyboval stejným směrem jako Orr-Ewing, možná pod jejím vlivem. Nebylo možné spojit si toho „maminčina mazánka“, který Judith oslovuje „miláčku“, s křičícím hulvátem, který umí jen vrčet. Simon je vděčná role, ale musí působit jako celistvá a okouzlující postava. Podobně jako u Sorrell, ani u Simona není prostor pro takovou nesourodost.
Obě děti Blissových by si mohly vzít příklad ze Simona Shepherda. Jako mírně profesorský otec David Shepherd předvedl dokonalý mix těkavé hlučnosti, velkých gest a odzbrojující nevýraznosti. Tvořil perfektní Yang ke Judithině Yin a bylo snadné uvěřit, že tento pár spolu po desetiletí přežívá i bojuje. Závěrečná hádka rodiny o názvy ulic v centru Paříže umožnila Shepherdovi zazářit v umíněném extrému, aniž by přišel o svou auru roztomilosti.
V poněkud nevděčné roli Clary nám Mossie Smith dala skoro pocítit vůni líčidel a pracího prášku, která z této bývalé garderobiérky sálá. Posner ji sice nutil k podivným kouskům, hlavně co se týče způsobu práskání dveřmi, ale ani to Smith nezabránilo v tom, aby zanechala dobrý dojem.
Peter McKintosh vytvořil skutečně působivou scénu, plnou dřeva a různých úrovní, s úžasnou směsicí divadelních memorabilií a dalších rekvizit života prožitého v pohodlí a osobitosti. Eklektická kombinace nábytku odrážela nespoutaný přístup celé rodiny Blissových k životu a hrací prostor byl velkorysý a plný dveří. Michael Bruce k tomu složil vynikající původní hudbu, která skvěle doplňuje Cowardův text.
Světla Paula Pyanta fungují na jedničku a obsahují mnoho dobrých efektů – pocit blížící se bouřky a následného lijáku; intimitu, když Judith hraje na klavír a zpívá francouzskou píseň; postupné stmívání do zapomnění na konci prvního dějství; pocit přepychové nádhery a večerního veselí na začátku druhého dějství ve společenském oděvu; i ostrý dojem jasného rána při závěrečné scéně u snídaně. Vše skvěle odhadnuto.
Jde o rozkošné oživení jedné z nejzářivějších divadelních lahůdek Noëla Cowarda. Je to komediální dort upečený z nejlepších surovin – a Kendal je na něm skutečnou třešničkou.
Dostávejte to nejlepší z britského divadla přímo do vaší schránky
Získejte jako první přístup k nejlepším vstupenkám, exkluzivním nabídkám a nejčerstvějším novinkám z West Endu.
Z odběru se můžete kdykoli odhlásit. Zásady ochrany osobních údajů