剧院动态
汤姆·钱伯斯对《为你疯狂》情有独钟!
发布日期
2018年2月21日
由
社论
Share
格什温的华彩旋律总是令人心醉,而作曲家最忠实的粉丝之一莫过于汤姆·钱伯斯——他正通过主演音乐剧《Crazy For You》,圆了自己少年时期的梦想。
上世纪90年代初,《Crazy For You》的一次演出落幕时,15岁的汤姆·钱伯斯便明白,自己的心属于舞台表演。“那是我第一次在剧院现场看音乐剧,它带给我的娱乐与震撼简直满溢而出。看到他们如何运用剧场空间、如何讲述这个故事,真的太神奇了。那是唯一真正启发过我的一段戏剧体验,”他回忆道。
在职业生涯中经历了不少“命运的疯狂转折”,也演过许多精彩角色的汤姆,如今正享受着重新找回那份少年梦想的机会——这一次,他将在这部正在英国巡演的制作中担纲主演。查看《Crazy For You》英国巡演日程。
他饰演鲍比——一名银行职员,被派去关闭一家经营不善的剧院,却爱上了大楼业主的女儿。为了赢得芳心,他伪装成匈牙利的剧院经理人,既要拯救剧院,也要俘获她的心。
于是,一段载歌载舞的故事就此展开:在格什温金曲的推动下,They Can’t Take That Away From Me、Bidin’ My Time以及当然少不了的I’ve Got Rhythm等名曲将轮番响起。
汤姆·钱伯斯出演《Crazy For You》。摄影:Richard Davenpoort
汤姆坦言,自己从小就有点“表演本能”——很小的时候就会在家里的厨房地板上用脚打节拍;后来又爱看由吉恩·凯利等主演的黑白电影。但真正第一次登台,还是在学校的戏剧演出中。他笑着说:“那时我在课间踢足球,负责导演那出戏的英语老师说没人去试镜,于是下午三点必须强制试镜。我最后拿到了《Dracula Spectacular》的主角。我太喜欢那种与观众之间相互认可的关系了,看到他们的反应,真的太棒了。”
随后他进入戏剧学校学习,其中包括在贝辛斯托克上演的童话剧《Cinderella》中担任Keith Chegwin的替补演员(“这算是我引以为傲的一件事”)。毕业后的第一份工作则是一支西班牙版Kit Kat电视广告。汤姆说:“我当时觉得太棒了,我要接连不断地有工作了。”但事情并没有那样发展。他还因为剧组需要一名重型货车司机而不得不推掉英剧《The Bill》的角色——不过如今汤姆已经考到了一级货车驾驶执照,这点倒是和Chris Eubank成了“同款”。
后来他又拒绝了《Bob The Builder》体育馆巡演的角色,经纪人因此把他“炒了”,让他一时不知下一步该怎么走。他在私募电影《Fakers》中尝到一些成功,影片虽只在影院小范围上映,但工作机会逐渐变少。
于是,在《Britain’s Got Talent》和YouTube出现之前的年代,他决定做最后一次冲刺:争取登上Royal Variety Performance。他说:“我写了一封‘分手信’式的信,建议我在架子鼓上来一段Fred Astaire的表演——我边踢踏边踢鼓,我觉得他们可能会喜欢。他们让我准备好,于是我花了9个半月就练这个。结果演出前几周,他们联系我说现在人手齐了,不需要我——这打击不小。
“所以我联系了以前的学校,问假期能不能在他们的舞台上演一遍,然后用黑白方式拍了下来。我制作了1000张DVD,寄了400张到美国,另外600张寄给英国的剧院老板、导演和电视制片人,问他们是否有与Fred Astaire相关的项目,如果有,我能不能聊一聊?”
汤姆·钱伯斯出演《Crazy For You》英国巡演。摄影:Richard Davenport
只有两个人回了信。一个是筹办“Fred与Ginger”一晚致敬演出的戏剧制作人;另一个则是BBC医疗剧《Holby City》的试镜机会。“制片人觉得这太不寻常了。他们正在找人演两集的美国医生。Fred Astaire是美国人,他们就以为我也是美国人,于是想叫我去。我去试镜时,他们说:‘这些年你都去哪儿了?’”
从那里开始,他拿下了《Casualty》的热门姊妹剧中Sam Strachan一角,一演就是三年——这位野心勃勃的医生同时也有点“风流本性”。
也正是这个角色把他带进了《Strictly Come Dancing》。他与Camilla Dallerup搭档,捧回了人人梦寐以求的亮片水晶球奖杯。回顾那段周六晚的电视高光时刻,他承认很多细节都像一团雾。汤姆解释说:“有人问我能不能随便来一段快步或桑巴。我得说明,我每支舞都是5天高强度训练。那是一种迅速短期的记忆注入,然后就结束了。
“有点像跑马拉松。一步一步,一次跑几英里,回头看时你都不知道自己怎么做到的。《Strictly》也是一样。身体会逐渐适应体力消耗与每日训练,但最受折磨的是大脑——因为紧张、恐惧和焦虑。你要学的东西太多了。你就站到镜头和观众面前,全力以赴。现在回头看,如果我在网上看到我们的一段舞,我会觉得像在看别人。当时你在表演,大脑就像进入了逃生模式。”
此后,他在与Aled Jones合作的《White Christmas》演出后,又在伦敦西区及巡演热门作品《Top Hat》中饰演Jerry Travers,这也让他成为“必看”的舞台演员。他表示,这部戏对自己来说是一条陡峭的学习曲线,尤其在最初阶段。头几周他生病了,意识到为了应对高强度角色带来的要求——如此高能的制作、那么多舞段与歌曲需要学习并演出——自己的饮食必须彻底调整。
但辛苦是值得的,作品最终大获成功。汤姆也向敢于冒险的制作人致敬。他说:“他们非常勇敢,因为他们把房子和按揭都押上了。观众是否想看某个作品、以及它的‘保鲜期’有多长,从来没有必胜公式。
汤姆·钱伯斯与Charlotte Wakefield出演《Crazy For You》英国巡演。摄影:Richard Davenport
“我们希望Irving Berlin、Fred Astaire以及这部作品的内容能奏效,而且当时市场上竞争不大,因为它带来的是经典好莱坞黄金时代的娱乐气质,而那种风格当时正好是空缺的。”
从那以后,汤姆成了备受邀约的舞台演员,不过在这次《Crazy For You》巡演之前,他也曾回归《Casualty》再度饰演Sam Strachan。他说:“我很享受回到那部剧。最初演这个角色时,我就知道如果不小心,我会想永远留下来——角色很棒、团队也很棒。但我需要开拓更多可能,实现别的目标,比如在音乐剧里演男主角。Sam这个人有点‘痞气’,演起来很有趣。真的太过瘾了,就像重新穿回自己最喜欢的那双鞋。”
而现在,《Crazy For You》将占据他接下来一整年的时间。对他来说这也算某种意义上的“角色回归”,因为他曾在Watermill Theatre出演该剧,而该剧院也正是本次巡演的联合出品方之一。他迫不及待想与英国各地观众分享。他说:“接下《Crazy For You》对我来说毫不犹豫。这绝对是我有史以来最爱的音乐剧。我一直喜欢那种唱跳并重、让人心情愉快的娱乐型作品,比如《Singin in The Rain》《Me and My Girl》,以及《Crazy For You》。
“我觉得《Crazy For You》在幽默、故事与歌唱之间达到了完美平衡。很多音乐剧往往只偏重其中一个元素,但这部戏把一切都调配得恰到好处。就像《Strictly》里的表演舞一样,所有环节都在正确的顺序里严丝合缝地卡位。”
汤姆不想透露太多“惊喜”,但这次他将与会演奏的演员同台,因此会与以往制作非常不同。“我不想剧透给那些在纽伯里看过或没看过的人,但观众真的很买账。其他版本该有的特质都在,同时演员们还会在台上现场演奏乐器,边唱边跳。”
汤姆同样迫不及待要把作品带到英国各地观众面前。“巡演最棒的一点,就是能把作品带到你们身边,而不是你们非得来一趟‘长途跋涉’去伦敦。制作人最终当然希望作品在伦敦呈现,因为那里是世界戏剧之都,备受喜爱与尊敬;但作为面向大众的提供者与分享者,确保人们能在自己所在地区看到这些演出,真的很重要。”
“而且巡演也很棒,你能看到平时不会去的地方。我一直很喜欢靠近水边或海边的地方,所以我会特别享受那些海滨剧院,或离海岸较近的城市。”
作为格什温音乐的忠实粉丝,汤姆简直如在天堂,能够演唱《I’ve Got Rhythm》《They Can’t Take That Away From Me》《Embraceable You》等名曲。“我少年时看完《Crazy For You》,就去买了原版总谱。我在学校每周上一次声乐课,那是我一周里最喜欢的一堂课。上戏剧学校时,他们常说:‘你能不能别再唱格什温了?’我也喜欢Cole Porter,但格什温更有性感魅力,更有风格、更爵士,也更有点‘闪耀劲儿’。”所以这无疑是他的梦幻角色。用他心目中的音乐偶像、以及剧中另一首金曲的话来说:Nice Work If You Can Get It!
查看《Crazy For You》英国巡演日程
获取最新British Theatre戏剧资讯——加入我们的邮件订阅