समाचार
समीक्षा: अबिस, अरकोला थियेटर ✭✭✭✭
प्रकाशित किया गया
द्वारा
टिमहोचस्ट्रासर
Share
एबिस
आर्कोला थिएटर, स्टूडियो 2
4 स्टार्स
कई साल पहले मैं दीवार गिरने के तुरंत बाद बर्लिन गया था। मुझे हमेशा लेखकों और संगीतकारों के घरों और कार्यस्थलों में दिलचस्पी रही है, इसलिए ज़ाहिर-से ‘हेडलाइन्स’ वाले दर्शनीय स्थलों को निपटा लेने के बाद मैंने ब्रेख्ट-वाईगेल म्यूज़ियम जाने का फैसला किया, जहाँ DDR (पूर्वी जर्मनी) के थिएटर जगत के इस ‘पावर कपल’ ने अपने आख़िरी साल बिताए थे। उस वक्त वहाँ जाना उदास कर देने वाला था: म्यूज़ियम और खुद Berliner Ensemble के लिए फंडिंग पर सवालिया निशान लगा हुआ था, और वफ़ादार क्यूरेटर को महीनों से तनख़्वाह तक नहीं मिली थी। फिर भी वह घर अपने मशहूर मालिक के भीतर मौजूद विरोधाभासों की कहानी बड़ी वाकपटुता से सुना रहा था। दर्शकों को चौंकाकर थिएटर की सामाजिक भूमिका पर नए सिरे से सोचने के लिए उकसाने वाले नाटक और निबंध, और सिर्फ़ कथा-परकता तथा चरित्र-विकास के ‘टेक्स्ट’ पर थकी-हारी निर्भरता को हटाने की कोशिशें—ये सब बेशक वहाँ मौजूद थे। लेकिन जब आप ब्रेख्ट के सख़्त-सादे से छोटे बेडरूम में जाते, तो मेरी हैरानी की हद न रहती: संकरी एकल खाट के ऊपर, पूरी लंबी शेल्फ़ में अच्छी तरह घिसे-पिटे पेपरबैक थ्रिलर, वेस्टर्न और डिटेक्टिव कहानियाँ करीने से रखी थीं—मानो चॉकलेटों का कोई गुप्त भंडार—और ‘प्लॉट’ की प्राथमिकता को ऑफ-ड्यूटी सलाम। यही अनुभव मेरे ज़ेहन में लौट आया हाल ही में आर्कोला, स्टूडियो 2 में एबिस के रन के दौरान, जहाँ नैरेटिव की भूमिका बनाम अमूर्त भावना—यह सवाल बिल्कुल केंद्र में है। यह नाटक कुछ साल पहले बर्लिन के डॉयचेस थिएटर में Brandung. के रूप में जन्मा था। यह वहाँ अब भी चल रहा है, लेकिन इस बीच कुछ संशोधनों के साथ टोरंटो भी जा चुका है, और वहीं से अब लंदन पहुँचा है। रास्ते में इसमें कुछ अतिरिक्त नैरेटिव ‘फिल’ जुड़ा है, पर मूल रूप से यह अब भी regisseur थिएटर का एक नमूना है, जहाँ फोकस टेक्स्ट से उतना ही—यदि उससे भी अधिक—मूवमेंट, ध्वनि और टेक्स्ट के ज़रिए कलाकारों की भावनात्मक अवस्थाएँ संप्रेषित करने पर है; और वैसे भी इसका टेक्स्ट व्याख्यात्मक से अधिक मंत्रोच्चार-सा, आह्वानात्मक है। इसलिए मुख्य सवाल यही है कि अपनी ही तय की गई इन शर्तों पर यह रचना कितनी सफल है: क्या यह आत्म-सीमा सक्षम बनाने वाली और उद्घाटित करने वाली है, या फिर संकुचित करने वाली और निर्धन कर देने वाली? जवाब, अक्सर की तरह, बिल्कुल साफ़ नहीं है।
स्टूडियो 2 की आयताकार जगह बहुत सादगी से सजाई गई है: बैठने की तीन तरफ़ा कतारें, हमारे सामने लटकते बल्बों की एक दीवार, और बीचोंबीच एक बड़ा-सा टेबल। दोनों तरफ़ छत से लटकी दो ट्रैपीज़ बार्स हैं। कई मायनों में यही टेबल एक्शन का केंद्र-बिंदु है—टकराव और सुलह के दृश्यों में, शरण-स्थल के रूप में, और एक शैलीबद्ध बलिदान-स्थल की तरह भी इसका इस्तेमाल लचीले ढंग से होता है। जगह के हर आयाम को टटोलती बेहद प्रभावशाली, जटिल मूवमेंट की भरमार है, जो नाटकीय शक्ति और काव्यात्मक संकेंद्रण वाले ‘टैब्लो’ रचती है—ऐसे कि अगर हम किसी नाटक की बजाय एक आर्ट इंस्टॉलेशन ही देख रहे होते, तब भी उसका असर कम न होता। पीछे की दीवार पर लगे बल्ब अलग-अलग संयोजनों में धड़कते और मद्धम पड़ते हैं—एक मौन टिप्पणी की तरह, और एक्शन के लिए मूड म्यूज़िक की तरह उसकी तीव्रता बढ़ाते हुए। इन पहलुओं में मूवमेंट डायरेक्टर अन्ना मॉरिसी और लाइटिंग डिज़ाइनर ज़िग्गी जैकब्स को बड़ा श्रेय जाता है।
यहाँ तीन कलाकार हैं और चार किरदार—कुछ तो दूसरों की तुलना में लेखक की तलाश में ज़्यादा भटकते हुए। कथावाचक का किरदार, जिसका नाम नहीं बताया गया है, (निकॉला कवानाघ) एक अनाम जर्मन शहर में अपनी बहन सोफ़िया (जेनिफर इंग्लिश) और संयुक्त सर्बियाई-क्रोएशियाई मूल के एक आदमी व्लादो (इयान बैचलर) के साथ एक फ़्लैट शेयर कर रही है। बैचलर कथावाचक के नए बॉयफ्रेंड ‘यान’ की भूमिका भी निभाते हैं। पूरी तरह अनुपस्थित है कार्ला—इस फ्लैट-शेयर की आख़िरी सदस्य, और व्लादो की गर्लफ्रेंड। उसके चले जाने के क्षण से ही कहानी शुरू होती है। वह सामान लेने बाहर निकली और फिर कभी लौटकर नहीं आई। एक्शन के बीच-बीच में उसके जाने के बाद बीते दिनों की गिनती जर्मन में सुनाई जाती है। कथावाचक हमें एक क़रीबी दोस्त के गायब हो जाने पर उठने वाली प्रतिक्रियाओं की श्रृंखला से गुज़ारती है—अविश्वास, पुलिस को केस को गंभीरता से लेने के लिए मनाने की कोशिशें, और अंततः (जब वे नहीं मानते) सोशल और प्रिंट मीडिया में जागरूकता बढ़ाने तथा खुद ही गुमशुदा की तलाश में निकलने की कोशिशें। इन अपेक्षाकृत पारंपरिक तत्वों के साथ-साथ सोफ़िया द्वारा एक खरगोश को मारने, तैयार करने, पकाने और परोसने का वर्णन आता है—जो उन घटनाओं पर एक प्रतीकात्मक टिप्पणी बन जाता है, जिनकी ओर इशारे तो होते हैं पर वे कभी पूरी तरह हमारे सामने रखी नहीं जातीं। शाम के दूसरे हिस्से में माहौल और टोन और गहरा हो जाता है, जब कलाकारों का ध्यान बाहरी घटनाओं से हटकर स्मृति और व्यक्तिगत जिम्मेदारी की दुनिया की ओर मुड़ता है—वे कार्ला के साथ बिताए पहले के, अधिक खुशहाल समय और घटनाओं को याद करते हैं। हमें जो बयान मिल रहे हैं वे कितने भरोसेमंद हैं, और अगर किसी पर भरोसा किया जाए तो किस पर? अंतिम जवाब काफी हद तक हमारे ऊपर छोड़ दिए जाते हैं।
तीनों कलाकार उन्हें मिले मौकों को जुनून और गरिमा के साथ पकड़ते हैं: इंग्लिश अधिकतर समय एक क्रोधित, कोरस-सरीखी टिप्पणी देती हैं—एक जुझारू जीवित-बचे की तरह, उन असंभव परिस्थितियों के प्रति तिरस्कार से भरी जिनमें वे फँसे हैं; जबकि कवानाघ—जिनके पास सबसे ज़्यादा टेक्स्ट है—बिना वजह के गायब हो जाने से पैदा होने वाले बदलते मूड्स को कुशलता से संप्रेषित करती हैं: अविश्वास, गंभीरता से न लिए जाने पर गुस्सा, बेबसी और निराशा, और ‘सर्वाइवर गिल्ट’। व्लादो के रूप में बैचलर और गहराई में जाते हैं—एक परेशान और परेशान करने वाले किरदार की प्रस्तुति के साथ, जो साफ़ तौर पर यूगोस्लाविया में परवरिश के टकरावों से घायल है, और जो नुकसान के साथ-साथ नस्लवाद और रोज़मर्रा की बेइज़्ज़ती झेलते हुए व्यक्तित्व-खंडन का अनुभव कर रहा है—जब किसी व्यक्ति की मूल पहचान का केंद्र ही डगमगा जाए। ‘यान’ के चित्रण में उनके पास करने को बहुत कम है; और हालांकि दोनों परफॉर्मेंस एक-दूसरे से सफलतापूर्वक अलग दिखती हैं, अगर नाटक से यह किरदार निकल जाए तो दरअसल फोकस और कुल गति—दोनों बढ़ ही जाएंगे।
इसलिए नाटक के लगभग अंत तक नैरेटिव जवाबों से जानबूझकर बचना लेखक और निर्देशक की तरफ़ से एक चुनौती भी है और एक अवसर भी। कुल मिलाकर इसका फल झुंझलाहट पर भारी पड़ता है। कलाकार ऐसी सशक्त काव्यात्मक वाकपटुता पेश करते हैं जो ध्यान खींचे रखती है और दर्शक के रूप में हमें पर्याप्त जगह देती है कि हम उन बड़े सवालों पर सोच सकें जो यह नाटक उठाता है—भरोसा कैसे बनता है, टूटता है और फिर कैसे बनाया जाता है? संकट में हम उन लोगों के बारे में भी क्या जान सकते हैं जिनके साथ हमने लंबे समय तक कठिनाइयों में साथ रहकर जीवन गुज़ारा हो? एक ही घटनाओं के गवाह लोग इतने अलग-अलग स्मृतियाँ इतनी ‘ईमानदारी’ से कैसे रच सकते हैं? और सबसे बढ़कर, विपरीत परिस्थितियों में हमारे अपने चरित्र के कौन-से हिस्से सामने आएँगे—सबसे संयत और साहसी, या सबसे दीन और कायर?
लेकिन अंततः समय के गुजरने की रोज़ाना गिनती और नैरेटिव दिशा से बचाव—इन दोनों के बीच का तनाव बहुत अधिक हो जाता है, और अंतिम हिस्सों में हम कुछ राहत के साथ एक अधिक अनुमानित व्याख्यात्मक तकनीक पर लौट आते हैं। इसके अलावा, जैसे ही अमूर्त, स्टक्काटो, लगभग अनुष्ठान-सदृश औपचारिकता एक अधिक नैचुरलिस्टिक प्रस्तुति को जगह देती है, कलाकारों की परफॉर्मेंस भी साफ़ तौर पर ढीली होकर सहज हो जाती है। आखिरकार, टोन और फॉर्म की विविधता विचार की दुश्मन नहीं है। हमें अपने थ्रिलर और वेस्टर्न भी चाहिए। मेरी एकमात्र बड़ी आपत्ति यह है कि इंटरवल बिल्कुल गैरज़रूरी है: नाटक एक सीधी रन-थ्रू में कहीं बेहतर बैठता। लेकिन इसे आपको रोकने न दें: यह कौशल और गंभीरता से भरी एक आकर्षक शाम है—ऐसी, जहाँ आपको इससे वही मिलता है जितना आप इसमें डालने को तैयार हैं......
ब्रिटिश थिएटर की सर्वोत्तम जानकारी सीधे आपके इनबॉक्स में प्राप्त करें
सर्वश्रेष्ठ टिकट, विशेष ऑफ़र, और नवीनतम वेस्ट एंड समाचारों के लिए सबसे पहले बनें।
आप कभी भी सदस्यता समाप्त कर सकते हैं। गोपनीयता नीति