剧院动态
评论:凯撒大帝与我,Methuen Drama ✭✭✭✭
发布日期
2018年6月6日
由
马克·卢德蒙
Share
马克·勒德蒙评《Julius Caesar and Me》——帕特森·约瑟夫坦率揭示的著作,探寻莎士比亚的“非洲戏剧”《尤利乌斯·凯撒》
帕特森·约瑟夫《Julius Caesar and Me》
Methuen Drama(布鲁姆斯伯里出版集团)
四星
凭借亮眼口碑与场场售罄的演出,格雷格·多兰为皇家莎士比亚剧团打造的莎士比亚《尤利乌斯·凯撒》——由全黑人演员阵容出演——大获成功。从斯特拉特福德镇(Stratford-upon-Avon)来到伦敦,继而开启英国巡演,并走到莫斯科、纽约和俄亥俄州等地,这部作品以大胆而有效的创意,把故事移置到一个未具名的东非国家,令观众惊艳。在Methuen“剧场创作者”(Theatre Makers)系列的新书中,本剧布鲁图斯的饰演者帕特森·约瑟夫,披露了从初次会议讨论概念到在俄亥俄州哥伦布落幕谢幕之间,台前幕后究竟发生了什么。书写坦诚直白、细节颇多,把紧张与疑虑毫不掩饰地呈现出来;当疲惫与熟稔累积,友谊被推向戏剧性的临界点。
正如书名所示,这是一部极为个人化的记录。除了约瑟夫对自己在该制作中的表演经历进行细致剖析外,他也回溯自己如何发现并爱上莎士比亚与戏剧:作为圣卢西亚裔工人阶级父母的儿子,在伦敦西北长大。书中梳理他从青少年剧团走到戏剧学校、再到第一批职业角色的历程,并对比了上世纪80、90年代黑人及少数族裔演员所面临的重重困难,以及如今多元化虽在改善但仍任重道远的现实。他也思考来自弱势背景、想进入戏剧行业的人所遭遇的门槛——这是本书触及的数个切中时宜的议题之一。约瑟夫同样关注阻碍黑人及少数族裔社群走进剧院的壁垒,并回顾《尤利乌斯·凯撒》这趟全球巡演在吸引不同观众层面上取得的成效与局限。
他清晰阐释了为何决定将演出设定在东非、并采用黑人演员阵容:相关思考与争论的来龙去脉,以及为何南非导演兼演员约翰·卡尼(John Kani)将《尤利乌斯·凯撒》称为莎士比亚的“非洲戏剧”。这进一步证明,此举绝非为了“政治正确”的噱头,而是建立在对非洲政治历史的理解之上——自由斗士在权力诱惑下走向蜕变的历史屡见不鲜——以及该剧如何与纳尔逊·曼德拉及非洲人国民大会(ANC)的成员产生共鸣。面向演员、创作者与学者,约瑟夫提供了对演出与角色逐场景的精到解析,并不可避免地把焦点放在布鲁图斯的关系网,尤其是与卡西乌斯、妻子波西亚以及侍从卢修斯之间的互动;这三位分别由西里尔·恩里(Cyril Nri)、阿乔娅·安多(Adjoa Andoh)与西蒙·曼永达(Simon Manyonda)饰演。
对戏剧创作者而言,本书对长跑式演出与巡演的挑战提供了耐人寻味的洞见:疲劳与摩擦如何让约瑟夫一度认定该制作“已受到无法挽回的损害”,甚至在某个阶段决定退出,后来又意识到坚持到最后或许更好。书中也揭示了制作的动力结构会因场地而改变——不仅在排练厅与舞台之间如此,就连为BBC电视版拍摄(地点在科林代尔一间改造的旧超市)期间亦然;而巡演途中不同剧场的配置也带来差异,包括演员从三面台转换到镜框式舞台(proscenium arch)所受到的影响。斯特拉特福德的演出是一气呵成,但在其他剧院为了酒吧营业额而加入中场休息(interval),也让人看见商业需求如何进一步挑战舞台上叙事与节奏的连贯推进。
本书还披露了多兰排练方法中的有趣细节,以及字幕(caption)如何影响演员阵容与他们对预演、媒体首夜(press night)的体验等实际层面的议题。约瑟夫也分享他对演员“复盘/卸载”(debriefing)重要性的信念——演出结束后帮助演员从角色性格中抽离,以维护心理健康与人际关系。透过清晰的叙事与反思,约瑟夫展现了对莎士比亚戏剧持久不衰的热情,并坚信这些作品至今仍有力量改变观念、照亮当下的生活与政治。