NOVINKY
RECENZE: Chinglish, Park Theatre ✭✭✭✭
Publikováno
Od
markludmon
Share
Candy Ma v inscenaci Chinglish. Chinglish
Park Theatre
28. března 2017
Čtyři hvězdičky
Ve své uznávané hře Yellow Face David Henry Hwang s vtipem satirizoval problematiku obsazování bílých herců do východoasijských rolí, a tak jsou očekávání od jeho novinky s názvem Chinglish vysoká. Hra sleduje klikaté úsilí amerického podnikatele Daniela Cavanaugha, který se pokouší proniknout na čínský trh se svou rodinnou firmou Ohio Signage. Zpočátku hra těží zneklidňující, leč snadný humor ze špatně přeložených čínských nápisů – jako například „Záchod pro znetvořené muže“ místo toalet pro handicapované – aby následně začala zkoumat hlubší propast mezi tím, co je řečeno, a tím, co je skutečně myšleno v obchodních i osobních vztazích.
Lobo Chan, Candy Ma, Windson Liong a Gyuri Sarossy ve hře Chinglish
Herci v čínských rolích mluví mandarínsky s anglickými titulky, což přináší spoustu humoru plynoucího z nechtěných, a někdy i záměrných, špatných překladů. Komika pramení také z Danielovy frustrace při snaze pochopit a navigovat kulturní rozdíly nejen mezi Západem a Čínou, ale i mezi „starou gardou“, kterou představuje ministr Cai Guoliang, a novou generací zastoupenou náměstkyní Xi Yan. Musí se vypořádat s nepřeložitelnými koncepty, jako je guanxi – tedy personalizace obchodních vztahů – i se systémem nepotismu a vzájemných protislužeb.
Lobo Chan v inscenaci Chinglish
Daniel v podání Gyuriho Sarossyho, jehož výkon místy připomíná dětský úžas, tápe ve světě, kde jemné tónové rozdíly ve výslovnosti způsobí, že se „láska“ změní v „prach“ nebo „panika“ v „plesknutí“. Pomoc hledá u Petra, učitele a nynějšího konzultanta, který je v Číně stejně vykořeněný jako ve svém rodném Leicesteru; Duncan Harte ho hraje s nevtíravým humorem. Siu-see Hung a Windson Liong rovněž zaujmou coby nepříliš zdatní překladatelé, stejně jako Lobo Chan v roli okouzlujícího, leč unaveného Caia Guolianga. Candy Ma jako Xi Yan ztělesňuje osamělou, nikoliv však zranitelnou ženu – tvář dravě ambiciózní nové Číny.
Minhee Yeo a Gyuri Sarossy ve hře Chinglish
V režii Andrewa Keatese je Chinglish brilantně vtipnou komedií, která zároveň zkoumá aspekty moderní Číny a proměňující se zvyklosti v byznysu i politice. Díky propracované zápletce a silným postavám vás hra rozesměje, ale zároveň ve vás zanechá vědomí nevyhnutelné propasti mezi dvěma kulturami, kvůli níž se v překladu vždy něco ztratí.
Hraje se do 22. dubna 2017
Foto: Richard Davenport pro The Other Richard
REZERVOVAT VSTUPENKY NA CHINGLISH V PARK THEATRE
Dostávejte to nejlepší z britského divadla přímo do vaší schránky
Získejte jako první přístup k nejlepším vstupenkám, exkluzivním nabídkám a nejčerstvějším novinkám z West Endu.
Z odběru se můžete kdykoli odhlásit. Zásady ochrany osobních údajů