NOTÍCIAS
CRÍTICA: Chinglish, Park Theatre ✭✭✭✭
Publicado em
Por
markludmon
Share
Candy Ma em Chinglish. Chinglish
Park Theatre
28 de março de 2017
Quatro estrelas
Com a sua aclamada peça Yellow Face, David Henry Hwang satirizou de forma inteligente o problema de escalar atores brancos para papéis de personagens do Leste Asiático — por isso, as expectativas são altas para a sua nova peça, Chinglish. A história acompanha os esforços tortuosos de um empresário americano branco, Daniel Cavanaugh, para entrar no mercado chinês com o negócio de família, a Ohio Signage. Começa por arrancar gargalhadas algo desconfortáveis com placas chinesas mal traduzidas, como “Deformed men restroom” para uma casa de banho adaptada, e vai depois explorando o fosso entre o que se diz e o que realmente se quer dizer, tanto nos negócios como nas relações pessoais.
Lobo Chan, Candy Ma, Windson Liong e Gyuri Sarossy em Chinglish
Os atores nos papéis chineses falam em mandarim, com legendas em inglês, proporcionando muitas gargalhadas à custa de traduções acidentalmente — e por vezes deliberadamente — péssimas. Há também comédia nas frustrações de Daniel ao tentar compreender e contornar diferenças culturais, não só entre o Ocidente e a China, mas também entre a velha guarda, representada pelo ministro Cai Guoliang, e a nova geração, como a vice-ministra Xi Yan. Ele tem ainda de lidar com conceitos intraduzíveis como guanxi — a personalização das relações de negócio — bem como com um sistema de nepotismo e favores.
Lobo Chan em Chinglish
Daniel, interpretado por Gyuri Sarossy com um ar por vezes infantilmente perplexo, está à deriva num mundo em que pequenas diferenças de tom na pronúncia fazem com que “love” passe a “dust” ou “panic” se transforme em “splat”. Procura ajuda junto de Peter, um professor tornado consultor que se sente tão sem raízes na China como na sua Leicester natal, interpretado com humor contido por Duncan Harte. Siu-see Hung e Windson Liong também se destacam como tradutores longe da perfeição, tal como Lobo Chan no papel do cativante mas cansado Cai Guoliang. Como Xi Yan, Candy Ma retrata uma mulher solitária mas longe de ser vulnerável — o rosto da nova China, assertiva e ambiciosa.
Minhee Yeo e Gyuri Sarossy em Chinglish
Com encenação de Andrew Keates, Chinglish é uma comédia brilhantemente divertida que também explora aspetos da China moderna e as mudanças de costumes nos negócios e na política. Com um enredo cheio de reviravoltas e personagens fortes, sai-se a rir, mas consciente de um fosso inevitável entre as duas culturas — o que faz com que algo se perca sempre na tradução.
Em cena até 22 de abril de 2017
Fotografias: Richard Davenport para The Other Richard
RESERVAR BILHETES PARA CHINGLISH NO PARK THEATRE
Receba o melhor do teatro britânico diretamente na sua caixa de entrada
Seja o primeiro a garantir os melhores ingressos, ofertas exclusivas e as últimas notícias do West End.
Você pode cancelar a inscrição a qualquer momento. Política de privacidade