NYHETER
RECENSION: Chinglish, Park Theatre ✭✭✭✭
Publicerat
Av
Mark Ludmon
Share
Candy Ma i Chinglish. Chinglish
Park Theatre
28 mars 2017
Fyra stjärnor
Med sin hyllade pjäs Yellow Face lyckades David Henry Hwang på ett listigt sätt satirisera problematiken kring valet av vita skådespelare i ostasiatiska roller. Förväntningarna är därför höga på hans nya pjäs, Chinglish. Handlingen följer den amerikanske affärsmannen Daniel Cavanaughs besvärliga försök att slå sig in på den kinesiska marknaden med sitt familjeföretag, Ohio Signage. Inledningsvis lockar pjäsen till lite obekväma men lätta skratt åt uselt översatta kinesiska skyltar – som när en handikapptoalett kallas för ”toalett för missbildade män” – men därefter fördjupas berättelsen i gapet mellan vad som sägs och vad som faktiskt menas i såväl affärsmässiga som privata relationer.
Lobo Chan, Candy Ma, Windson Liong och Gyuri Sarossy i Chinglish
De skådespelare som spelar de kinesiska rollerna talar mandarin med engelska textremsor, vilket bjuder på många skratt åt oavsiktliga, och ibland medvetna, felöversättningar. Komiken ligger också i Daniels frustration över att försöka navigera i de kulturella skillnaderna – inte bara mellan väst och Kina, utan även mellan det gamla gardet, representerat av ministern Cai Guoliang, och den nya generationen i form av vice minister Xi Yan. Han tvingas tackla svåröversatta koncept som ”guanxi” – personliga affärsrelationer – samt ett system präglat av nepotism och gentjänster.
Lobo Chan i Chinglish
Daniel, som spelas med en stundtals nästan barnslig förvirring av Gyuri Sarossy, famlar i en värld där små nyansskillnader i betoning gör att ”kärlek” blir till ”damm” och ”panik” förvandlas till ett ”plask”. Han söker hjälp hos Peter, en lärare som blivit konsult och som känner sig lika rotlös i Kina som i hemstaden Leicester, spelad med lågmäld humor av Duncan Harte. Siu-see Hung och Windson Liong imponerar också som de inte helt kompetenta översättarna, precis som Lobo Chan i rollen som den charmige men trötte Cai Guoliang. Som Xi Yan skildrar Candy Ma en kvinna som är ensam men långt ifrån sårbar – ansiktet utåt för det nya, framåtsträvande och ambitiösa Kina.
Minhee Yeo och Gyuri Sarossy i Chinglish
Under Andrew Keates regi har Chinglish blivit en briljant rolig komedi som även utforskar det moderna Kina och dess skiftande sedvänjor inom affärsvärlden och politiken. Med en intrikat intrig och starka karaktärer lämnas publiken skrattande, men med en tydlig medvetenhet om det oundvikliga kulturella gapet – att något alltid kommer att gå förlorat i översättningen.
Spelas till och med 22 april 2017
Foton: Richard Davenport för The Other Richard
BOKA BILJETTER TILL CHINGLISH PÅ PARK THEATRE
Få det bästa från den brittiska teatervärlden direkt till din inkorg
Var först med de bästa biljetterna, exklusiva erbjudanden och de senaste nyheterna från West End.
Du kan nu00e4r som helst avsluta din prenumeration. Integritetspolicy