自 1999年

值得信赖的新闻与评论

26

英国戏剧精选

官方门票

选择您的座位

自 1999年

值得信赖的新闻与评论

26

英国戏剧精选

官方门票

选择您的座位

  • 自 1999年

    值得信赖的新闻与评论

  • 26

    英国戏剧精选

  • 官方门票

  • 选择您的座位

剧院动态

评审:中式英语,帕克剧院 ✭✭✭✭

发布日期

马克·卢德蒙

Share

马甘迪(Candy Ma)出演《中式英语》。《中式英语》

帕克剧院(Park Theatre)

2017年3月28日

四星

预订门票

凭借广受好评的《黄面孔》(Yellow Face),黄哲伦(David Henry Hwang)机智地讽刺了由白人演员出演东亚角色所引发的选角争议。因此,他的新作《中式英语》(Chinglish)自然让人期待值拉满。该剧讲述美国白人商人丹尼尔·卡瓦诺(Daniel Cavanaugh)为家族企业“俄亥俄标识”(Ohio Signage)艰难打入中国市场的曲折经历。开场以一些翻译得离谱的中文标识制造出令人不安却又轻易奏效的笑点——比如把无障碍厕所翻成“畸形人厕所”("Deformed men restroom")。随后,作品进一步探讨商业与私人关系中“说出来的话”和“真正想表达的意思”之间的落差。

《中式英语》剧照:陈乐宝(Lobo Chan)、马甘迪(Candy Ma)、梁永成(Windson Liong)与久里·萨罗希(Gyuri Sarossy)

饰演中国角色的演员使用普通话对白,并配有英文字幕(surtitles),围绕“阴差阳错”乃至“故意为之”的糟糕翻译制造出大量笑料。喜剧性也来自丹尼尔在理解并应对文化差异时的挫败感——不仅是西方与中国之间的差异,还有由部长蔡国良代表的“老一派”,与像副部长奚燕这样的新一代之间的差异。他不得不面对诸如“关系”(guanxi)这种难以直译的概念——一种将商业往来高度个人化的运作方式——以及裙带关系与人情往来的体系。

陈乐宝(Lobo Chan)出演《中式英语》

久里·萨罗希(Gyuri Sarossy)饰演丹尼尔,时而带着孩子般的茫然无措:在这个世界里,发音的细微声调差别就足以让“爱”变成“尘”,让“恐慌”变成“啪嗒”。他向彼得求助——一位从教师转行的顾问。彼得在中国同样漂泊无根,正如他在英国老家莱斯特也并不真正“落地生根”;邓肯·哈特(Duncan Harte)以含蓄的幽默感将其演得恰到好处。洪少施(Siu-see Hung)与梁永成(Windson Liong)饰演并不完美的翻译,也令人印象深刻;陈乐宝则把既迷人又疲惫的蔡国良演得很有味道。饰演奚燕的马甘迪(Candy Ma)刻画出一位孤独却绝不脆弱的女性形象——她是雄心勃勃、咄咄逼人的“新中国”的面孔。

叶敏熙(Minhee Yeo)与久里·萨罗希(Gyuri Sarossy)出演《中式英语》

在安德鲁·基茨(Andrew Keates)的执导下,《中式英语》是一部笑点密集、机智出众的喜剧,同时也触及当代中国以及商业与政治中不断变化的习俗。剧情峰回路转、人物立得住,让你笑到停不下来,却也清醒地意识到两种文化之间不可避免的鸿沟——总有些什么会在翻译中被丢失。

演出至2017年4月22日

摄影:Richard Davenport(The Other Richard)

帕克剧院《中式英语》门票预订

分享本篇报道:

分享本篇报道:

获取最精彩的英国戏剧资讯,直接发送到您的收件箱

抢先获得最佳门票、独家优惠和最新的伦敦西区新闻。

您可以随时取消订阅。隐私政策

关注我们