NOVINKY
RECENZE: Racek, Open Air Theatre v Regent's Parku ✭✭✭✭
Publikováno
Od
stephencollins
Share
Racek
Regent's Park Open Air Theatre
24. června 2015
4 hvězdičky
Píše se rok 1895, kdy si Racek Antona Pavloviče Čechova odbyl svou nepříliš slavnou premiéru. Původní uvedení bylo považováno za propadák, ale jeho osud se změnil, až když Stanislavskij a Němirovič-Dančenko zahájili sezónu v Moskevském uměleckém divadle právě obnovenou premiérou této hry.
K oslavě 120. výročí hry si scéna Regent's Park Open Air Theatre objednala u Torbena Bettse novou verzi Čechovova prvního velkého úspěchu, který patří do jeho „velké čtyřky“ (spolu se Strýčkem Váňou, Třemi sestrami a Višňovým sadem). Inscenace této adaptace v režii Matthewa Dunstera je právě na programu a na jedné věci se pravděpodobně shodnou všichni: takové zpracování Racka ještě nikdo nikdy neviděl.
V programu k inscenaci říká emeritní profesorka ruského dramatu Cynthia Marsh o originálu následující:
„Je to kritický a tázavý pohled na onen polosvět kolem spisovatelů, divadla a hereček, na bolest a tragédie, které se tam často odehrávají. Nad tím vším se vznáší otazník, co vlastně všichni dělají: co je umění? co je divadlo? a implicitní, byť ne zcela rozvinutá, mnohem větší otázka – co je život?... Jeho hluboké porozumění divadelním mechanismům a odvržení melodramatického stylu, který byl tehdy stále tak populární... ho vedlo k rozkrytí nároků na realismus, které divadlo začalo prosazovat. Hra je ponořena do tehdejší debaty o cílech umění obecně a divadla zvláště.“
Bettsova adaptace (možná by bylo přesnější říci nová interpretace) se rozhodně snaží vyvolat stejný efekt, jakým musel Čechov působit na své tehdejší diváky. Jazyk má v sobě robustní modernost, díky níž jsou situace i postavy okamžitě srozumitelné, blízké a rozpoznatelné. Je to sice na úkor lyrismu, který Čechov do hry vložil, ale výsledná jasnost pochopení za to stojí. Pro někoho bude text bezpochyby příliš hrubý či vulgární – ale podstatu Čechovova záměru destiluje koherentním a hmatatelným způsobem.
Dunsterova režijní vize však Bettsovu zručnost tak trochu zatemňuje. Není to sice osudové, ale objevují se zde zvláštní stylistické volby, které působí bizarně: každá scéna je prokládána extrémně hlasitým, zesíleným zvukem (který může a nemusí být zvukem natahovaného revolveru – pokud to někdo víte, prosím, dejte vědět), což působí rušivě až nepříjemně. Scéně dominuje šikmo umístěné zrcadlo, které se v závěru druhého jednání promění v podivný maják s ostrým světlem, čímž tříští pocit realismu dosažený scénografií a herectvím. Jezero, které je v Čechovově vizi tak silně přítomné, se zde stává hmatatelným a v prvním dějství v něm sloužící nazí a vzdorní plavou, zatímco v druhém dějství slouží jako vsuvka pro další a vcelku zbytečný odkaz k Hamletovi.
Větší váhu má však Dunsterovo osobité míšení stylů. Naštěstí je jeho celkový přístup komediální; správně se vyhýbá onomu únavnému přístupu ve stylu „Čechov je ponurý a vznešený“. Zejména první dějství je nesmírně zábavné. Ale ve druhém dějství, možná jako poklona různým formám divadla, které jsou pro hlavní postavy důležité, ustupuje realismus nesourodým stylům: podívané, avantgardě a melodramatu. Tato zvláštní rozhodnutí nic nezlepšují ani nevyjasňují, a nakonec jen ubírají na působivosti Bettsově práci i Čechovovi samotnému.
Přesto ne všechna režijní rozhodnutí vyznívají naprázdno. Použití nahraných voice-overů, které reprezentují vnitřní pocity postav, je překvapivě účinné. Tempo i herecké výkony mají v sobě svižnou energii, díky níž je snadné sledovat nálady a pocity postav. Základním přístupem je úsečná stručnost, takže když pak přijdou pauzy a váhavé pasáže, působí obzvláště silně. Dunster vnáší světlo do temných zákoutí, která Čechov a Betts vetkali do příběhu; v mnoha ohledech jde o nejjasnější odvyprávění tohoto příběhu za dlouhá léta.
Nádherně je vykreslena sobeckost a sebestřednost postav. Velká část dialogů se odehrává přes repliky ostatních, což demonstruje mluvčího nezájem o osobu, do jejíž řeči skáče. Chytře je podána pichlavá familiárnost dlouholetých vztahů i bolestná neopětovaná láska tolika postav. Ohnivé šílenství, zběsilá vášeň, tichá lítost a potlačovaná touha – Dunsterova režie pečlivě vykresluje různé podoby bolesti, kterou jednotlivé postavy prožívají.
Obsazení je z většiny vynikající, což rovněž přispívá k účinnosti, bezprostřednosti a humoru celého kusu.
Simon miluje Mášu, která Simona nenávidí, ale miluje Konstantina. Konstantin zbožňuje Ninu a Máši si nevšímá; Nina krátce miluje Konstantina, ale pak propadne staršímu Borisi Trigorinovi, milenci Iriny, Konstantinovy matky. Doktor Dorn také miluje Irinu a jeho zase miluje Pavlína, která je vdaná za Ilju (Mášini rodiče). Petr vlastní panství, kde Máša s rodiči žije (Ilja je správcem statku), a jsou tu i další sloužící – Jakov a Nataša. Hra začíná Konstantinovo přípravou na premiéru jeho hry, v níž má zářit Nina a která se bude hrát na pozemcích panství pro skupinu nespárovaných a nešťastně zamilovaných diváků.
Colin Hoult je v roli učitele Simona, který zbožňuje Mášu, ale neustále rozebírá svůj nedostatek peněz, naprosto skvělý. Hoult je komicky dokonalý a do svého výkonu vnáší přesnou kombinaci upjatosti, neomalenosti a naivity. Jeho společenská neohrabanost je rozkošná a nelze k němu nepociťovat sympatie.
Jako Máša je Lisa Deveney úžasná: jízlivá, inteligentní, věčně truchlící, defenzivní a zoufalá. Její touha po Konstantinovi je hmatatelná a své frustrace si vybíjí na Simonovi – sice nehezky, ale s dobrým komickým účinkem. Deveney má fascinující sytý hlas, který dokáže skvěle využít v hněvu i frustraci. Spolu s Houltem tvoří velkolepou dvojici.
Janie Dee je v roli vyhasínající herecké superhvězdy jako doma. Irinu podává tak, že je nesnesitelná i zbožňovaná zároveň. Scéna, v níž porovnává svůj přístup k životu s Mášiným, je čistým komediálním blahem. Později následuje téměř nesnesitelně krásná scéna s jejím odcizeným synem, kde se během okamžiku promění z pečující, laskající matky převazující ránu v znuděnou a otrávenou primadonu. Dee je vynikající herečka a její výkon je zde naprosto precizní.
Díky tomu, že je Dee jako Irina tak silná a energická, funguje bledý, křehký, ale skvěle bystrý Konstantin Matthewa Tennysona jako dokonalý protipól. Je to bezvýhradně dítě své matky a Tennyson to umí mistrně prodat. Zároveň ho ale pronásleduje pocit nedostatečnosti a touha po Nině, což Tennyson podává stejně jasně – a navíc je vtipný. Jeho výkon ve scéně, kdy uvádí svou vlastní hru, je k popukrutně zábavný.
Ian Redford je v roli Petra Sorina velkolepý; mrzutý, bojovný, cíleně smutný, zaplavený hrůzou z neprožitého života. Každému svému pohybu dodává jakousi dyspeptickou vznešenost. Dr. Dorn v podání Dannyho Webba je stejně dobrý – moudrý, osamělý muž s tajemnou minulostí. Do zapšklých postojů k divadlu a umění vnáší otevřenost, a je tak skutečným spojencem pro trápeného Konstantina. Webbovi se daří vyjádřit lehkou přívětivost i hluboký smutek zároveň. Jeho závěrečná slova měla velkou sílu.
Jediný vážný přešlap představuje klíčová role Borise Trigorina, etablovaného spisovatele, který svým románkem s Ninou zničí duši Irině i Konstantinovi. Alex Robertson působil, jako by hrál v úplně jiné hře – možná to byl záměrný režijní tah, protože Boris je pro panství i jezero skutečným cizincem. Ale i tak je Borisův přínos pro hru kritický – byla to role, kterou hrál sám Stanislavskij a která je často považována za jednu z nejlepších mužských rolí, jaké Čechov napsal. Zde však nikoliv. V jeho pojetí chybí pocit mužské síly a inteligence a je nemožné pochopit, proč je tato postava pojata právě takto.
Jak Nina v podání Sabriny Bartlett, tak Irina Janie Dee Robertsonovým excentrickým projevem trpí, Bartlettová možná ještě více. Nina je definována zbožňováním Borise, a bez jeho silného protihráčského ukotvení zůstává její postava poněkud rozpačitá. Bartlettová se však snaží a její scény s Tennysonem jsou výborné. Její hlas je sice až příliš často příliš pronikavý, ale má milý a podmanivý projev. Konstantinova touha po ní nikdy nepůsobí nepochopitelně.
Zbytek obsazení je velmi zdatný, i když Ilja Frasera Jamese se svými neustálými vtipy, kterým se sám směje, začne být po čase trochu únavný.
Scéna Jona Bausora je pozoruhodná. Atmosféra panství a jezera je krásně vystižena a vypadá neuvěřitelně reálně, k čemuž značně přispívá i prostředí Regent's Parku. Jsou tu zahrady i stromy a trávník vypadá skvěle jak na zemi, tak v odrazu obřího zrcadla. Když dojde na interiérové scény, tráva zmizí a objeví se nádherné parkety, které čistě vytvářejí dojem měšťanské vytříbenosti. Kromě momentu, kdy se zrcadlo změní v oslepující maják, jde o chytrý nápad. Odrazy jsou ve hře důležité a zrcadlo je symbolizuje, přičemž zároveň umožňuje zajímavé perspektivy na dění.
V této chytré a inteligentní produkci je mnoho věcí, které stojí za obdiv a dokážou oslnit. Dunster však ke konci hry začne být až příliš „chytrý“ a zejména závěrečná scéna je zvládnutá nešťastně – je příliš melodramatická na to, aby byla tak bolestná a smutná, jak by měla být. Přesto je to verze Racka, kterou stojí za to vidět.
RACEK SE HRAJE V REGENT'S PARK OPEN AIR THEATRE AŽ DO 11. ČERVENCE 2015
Dostávejte to nejlepší z britského divadla přímo do vaší schránky
Získejte jako první přístup k nejlepším vstupenkám, exkluzivním nabídkám a nejčerstvějším novinkám z West Endu.
Z odběru se můžete kdykoli odhlásit. Zásady ochrany osobních údajů