剧院动态
评论:《金刚 - 一出喜剧》,The Vaults 剧院 ✭✭✭✭
发布日期
由
朱莉安·伊夫斯
分享
塞缪尔·唐纳利(Samuel Donnelly)与罗布·克劳奇(Rob Crouch)出演《金刚》《金刚:一出喜剧》
The Vaults Theatre
2017年7月5日
4星
这堪称现代神话中最具力量的一则:它的震撼来自人类内心深处、古老而原始的驱力,并将其大胆而壮丽地置于我们工业化文明的最前沿。这个概念最早由制片人梅里安·C·库珀(Merion C Cooper)在20世纪30年代初提出,随后由“推理小说大家”埃德加·华莱士(Edgar Wallace)发展成第一版故事梗概。这本该成为这位冒险小说家的最后一份作品——却因其去世而未竟其功;可以说并不夸张的是,他借此创造出一种几近宗教意味的当代“谜团”。最终版本则由詹姆斯·阿什莫尔·克里尔曼(James Ashmore Creelman)与露丝·罗斯(Ruth Rose)的合力才华定型,并得到定格动画特效大师威尔斯·奥布莱恩(Wills O’Brien)的贡献。
布伦丹·墨菲(Brendan Murphy)与塞缪尔·唐纳利(Samuel Donnelly)出演《金刚》
在这个故事里,“人类”要么是当时全球最先进的经济与文化资本之都——纽约——那如潮水般的芸芸众生;要么是居住在岛上的部族,他们惶恐地向自然的狂野化身进贡——在华莱士的小说改写中,那便是“野兽”:一只名为孔(Kong)的巨型猩猩。它是生命本身那股独一无二、巨大而无畏的能量的汹涌、不可控的存在;人们试图用一堵高墙将它隔在安全距离之外。人类被建筑与机器、井然有序却机械化的生活所奴役——几乎所有可想象的“现代性”都被抛入情节之中;或者蜷缩在自然世界恐惧的边缘,面对一个早已与自己难以弥合地疏离的天地。于是,人类与自然被置于一场结构精巧、变化丰富、堪称泰坦级的对抗之中,而结局只能是唯一的、令人不忍直视的悲剧。
本杰明·张伯伦(Benjamin Chamberlain)与罗布·克劳奇(Rob Crouch)出演《金刚》
也正因为它是一出悲剧,所以它格外“适合”被喜剧式恶搞——而本剧正是如此。丹尼尔·克拉克森(Daniel Clarkson)的喜剧才华像探照灯一样照进阴郁的失落之岛与异域怪物的世界:经济大萧条的时代残骸漂流而来,投入战斗——并在此过程中发生“变形”——对抗那口喷泉般涌动的自然源泉,残酷得“血红爪利”。克拉克森汲取了那个年代的喜剧笔法以及此后诸多作品的养分,写出一部塞满俏皮话与语言花活儿的剧本——正是这种机智与胡闹,至今仍让恶搞与戏仿的观众乐此不疲。多数时候,导演欧文·刘易斯(Owen Lewis)完全扛得住把这些段子与笑料在当下演活的挑战;有些瞬间,你甚至会相信自己正在看马克斯兄弟(The Marx Brothers)现场开工,或是追着《Hellzapoppin’》的一段删减片段跑。更现代的梗也不少:对蒙提·派森(Monty Python)的借鉴相当慷慨——甚至还有一场“用鱼扇人耳光”的打斗。某些笑点确实不容易打中(我敢肯定整轮演出期间会不断微调:目前售票到9月),但整体而言,这台戏大多时候都演得漂亮极了。
本杰明·张伯伦(Benjamin Chamberlain)出演《金刚》
推动这出戏沿着无政府式、疯癫又闹腾的轨道一路狂奔的,是构成精简卡司的五位新锐演员:罗布·克劳奇那种“像在喝波特酒配斯蒂尔顿奶酪”的叔伯式嗓音,让卡尔·登纳姆(Carl Denham)更像奥逊·威尔斯(Orson Welles),而不是1933年版中迷人的罗伯特·阿姆斯特朗(Robert Armstrong)。另一方面,萨姆·唐纳利——前不久在《The Boys in The Band》中亮相——这次蓄起浓密的海员大胡子,几乎认不出来,饰演“冒险号”(SS Venture)的船长;而他在舞台上显然总是比原版电影里的弗兰克·赖歇尔(Frank Reicher)更有魅力。至于费伊·雷(Fay Wray)的戏份(她后来怎么了?)——安·达罗(Ann Darrow)一角——则被高挑的阿丽克斯·邓莫尔(Alix Dunmore)以几分凯瑟琳·赫本(Katharine Hepburn)式的坚韧牢牢抓住;这个角色或许还可以再展开一点——真希望能看到她以自己的方式赢一次,而不是一味向男人们的沙文主义低头。她的“某种意义上的”爱慕对象杰克·德里斯科尔(Jack Driscoll),则被本·张伯伦(Ben Chamberlain)(他还精彩地兼饰了许多其他角色)以一种伍迪·艾伦(Woody Allen)式的方式恶搞成滑稽版(我说过这出戏很杂糅吧?)。而布伦丹·墨菲则收拾起“工具人男”(Token Guy,别问)、马夫(Marv)和拉里(Larry)等碎片化角色,每一个都各有风味。事实上,几乎人人都要再兼好几个角色。后台一定是场华丽的混乱:每场演出都要在成堆服装与道具间穿梭(感谢索菲娅·西门斯基(Sophia Simensky))。与电影保持一致的是,“金刚”本人被处理得相当克制、并且很有功力:实际上只是寥寥几笔勾勒——头、手与模型轮番亮相——这些配件也恰到好处地向RKO制片厂工坊的精湛手艺致敬。这种不把怪兽全貌尽情展示的含蓄,也让人想起哈里森·伯特威斯尔(Harrison Birtwistle)那部优美的歌剧《第二任孔夫人》(The Second Mrs Kong)——它和这次重述一样,说到底讲的还是人类。
罗布·克劳奇(Rob Crouch)与阿丽克斯·邓莫尔(Alix Dunmore)出演《金刚》
在这个世界里,“秩序”主要由舞美来建立:西蒙·斯卡利恩(Simon Scullion)为舞台打造的布景像一座阶梯金字塔(他也负责道具设计),以简洁却极富意象的装饰艺术(Art Deco)放射状橡木镶板构成。再加上刘易斯的导演调度所展现的细密用心,以及蒂姆·马斯考尔(Tim Mascall)精准而出色的灯光——通过色调、纵深与浓度的变化创造出一连串不同效果——共同把我们必须踏上的史诗旅程鲜活地呈现出来。所有这一切都来自一支名为“Monkey Live”的能干团队。节目单里没有任何关于他们是谁、是什么来头的介绍;但如果他们最终没有把目标放在更长的巡演与西区/更大场地的转演上,我会很意外。就目前的完成度而言,几乎已经到位。下半场注意力会稍微走神:可以说“聊天”占用的时间有点多,而故事真正需要的是节奏与事件推动——骷髅岛(Skull Island)明明还有更大的空间可供发挥,但编剧目前给出的还不够;所以,也许当我敲下这些字的时候,改稿正在发生。想想就令人兴奋!
与此同时,正如克拉克森在一段网络短片里所说:这戏确实挺好笑的,所以你大概应该亲自去看看。我非常庆幸自己去了。
演出至2017年8月27日
预订《金刚》门票
分享本篇报道: