剧院动态
访谈:剧作家伊努阿·埃拉姆斯 - 理发店编年史
发布日期
2017年7月11日
由
社论
Share
普萊豪斯(Playhouse)與英國國家劇院(National Theatre)的首次聯合製作《Barber Shop Chronicles》是一齣節奏明快、充滿能量的新作,靈感源自查佩爾敦(Chapeltown)的一間理髮店,由文壇新星伊努亞・埃拉姆斯(Inua Ellams)執筆(曾創作《Black T-Shirt Collection》(國家劇院)、《The 14th Tale》,並榮獲愛丁堡藝穗節 Fringe First 大獎)。
活力四射又洋溢喜悅的《Barber Shop Chronicles》橫跨多個大洲,跟隨非洲男性的足跡,從倫敦一路到約翰尼斯堡、哈拉雷、坎帕拉、拉各斯與阿克拉,思索理髮店在他們生命中的角色。由比詹・謝伊巴尼(Bijan Sheibani)執導(《A Taste of Honey》、英國國家劇院;《War Horse》美國巡演 2012–2014),本劇由西約克郡普萊豪斯(West Yorkshire Playhouse)、英國國家劇院與 Fuel 共同製作,將於 7 月 12 日至 29 日在里茲上演,並於 2017 年 11 月 29 日回到英國國家劇院演出。閱讀我們對《Barber Shop Chronicles》的評論。 你在寫作《Barber Shop Chronicles》時,最初的靈感從何而來?
有位朋友跟我說,有個慈善機構想先行推動一項計畫,訓練理髮師掌握諮商的基本技巧——我很震驚,原來理髮店裡的對話親密到需要諮商師介入。起初我只想以詩人的身分參與那個專案,寫詩、創作平面藝術,根據我遇見的理髮師與我偷聽到的談話,做成作品放進理髮店裡。這個念頭一直留在我心裡;我在理髮店待得越久、聽見越多私密對話,那些聲音就越響亮,像回音一樣纏著我,直到它們在我腦海裡變成即興發揮的角色、彼此對話。我想把他們「釘」下來,花更多時間去認識他們。
這齣戲橫跨多個國家與大洲,探索理髮店的角色。你能談談你的旅程與創作過程嗎?
我非常想呈現一群角色,讓觀眾看見非洲男性氣質的細微差異。我去了奈及利亞、南非、辛巴威、肯亞、烏干達與迦納,也在里茲與倫敦的理髮店待了不少時間;劇中的故事與角色,多半來自我與遇見的男性所進行的對話。這些人願意讓我把我們的談話誊寫下來,讓我有機會去發明、並融合不同人物。也因此,整齣戲對我而言更像是一個集體合作的計畫。
理髮店對你個人有什麼意義?你希望透過聚焦黑人、非洲或加勒比男性之間對男性氣質的探討,達成什麼?
我出生在奈及利亞,年紀很小就離開了。搬到英國後,我突然與那些溫暖、好客的理髮店空間失去了連結。我和父親開始互相幫對方剪頭髮。直到成年後我有了足夠的錢可以去理髮店,我才重新找回這些男性氣質的堡壘、這些安全的空間。
我意識到,在理髮店裡,黑人、加勒比或非洲男性之間存在一種對話的親密感,是在許多其他場域找不到的。那裡是我們可以安心做自己的地方。我們的性格、我們的「作為一個人」的細膩面向,在許多對非洲、加勒比或黑人男性的描繪中常常缺席;寫這齣戲時,我想把這些細節照亮。
我在奈及利亞的童年,有另一種生活方式。我想把黑人、加勒比與非洲社群之中的那份開放帶上舞台。我想說:這就是我們;這些對話是真實而重要的;我們需要把它們分享給社群裡的其他人。我想讓大家看到,我們想法相近、我們在提問、我們一直都在這裡。
英國國家劇院《The Barbershop Chronicles》演員陣容 你覺得觀眾會從這個製作中帶走什麼?你認為里茲的觀眾會如何反應?
這齣戲談友誼、父職、我們習以為常的事,以及喜悅。它也觸及移民議題,而我整體上是用幽默來處理的。我本來就是個很愛笑的人,也想把那一面寫進去。移民並不必然等同於悲傷、荒涼或絕望——劇中的人物沒有任何一個是那樣被定義的。我花了 14 年尋找歸屬,最後才在英國安頓下來——或者更精確地說,是獲得在英國生活的權利。我生命中的那 14 年非常精彩,既有歡樂,也同樣令人心碎。
在創作與發展這齣戲的過程中,我去過查佩爾敦一間叫 Stylistics 的理髮店。在那裡我遇到一位很棒的年輕人,他告訴我他的故事,並允許我把它誊寫下來。他其實成了劇中其中一個角色的靈感來源。
我希望所有來看戲的人都能感受到一種「發現」的樂趣。這齣戲在喜悅、幸福與分享之間游走,我想所有觀眾都能與之產生共鳴,並真心欣賞。