剧院动态
评论:杰基尔与海德,Platform剧院 ✭✭✭
发布日期
2015年7月30日
由
丹尼尔·科尔曼·库克
Share
《化身博士》(Jekyll & Hyde)
Platform Theatre
2015年7月29日
三星
谁也无法指责这次“焕新”版本无聊或畏首畏尾。乔纳森·霍洛威(Jonathan Holloway)的制作彻底重写了史蒂文森的原著中篇小说,把故事搬进了一个全新的时代,同时加入了新的角色与主题。
杰基尔不再是那个穿西装、循规蹈矩的男人——相反,“她”成了一位来自东欧的女性科研人员。她在战争中遭受了难以言说(且未被具体点明)的创伤,来到英格兰后把全部心力投入研究与新事业。然而,19世纪的英格兰对独立的女性医生并不友好,于是她像《第十二夜》里的薇奥拉一样女扮男装。悲剧的是,她把“方法派”演法做到了极致,逐渐蜕变成她最恐惧的那种睾酮怪物——也就是那个海德先生。
这个概念大胆又耐人寻味,换一双手来做很可能会是铁定的灾难。但本剧足够新鲜、执行也很到位,因此新的性别主题显得自然而贴合原作——而原作本身就是关于冲突与二元性的寓言。对白流畅犀利,几乎像出自史蒂文森之手;新加入的支线——杰基尔与一位不幸的英格兰绅士的恋情——同样引人入胜,表演也很扎实。
不过,故事的展开被置于一个“出版商试图买下手稿”的框架之中;这一层常让人觉得多余,没有它整部戏或许会更有力。此外,作品有时也显得有点“身份认同危机”:剧本里零星提到中国,舞台上方还挂着几盏漂亮的中国灯笼。考虑到该制作的背景(英港合作),这样的致意可以理解,但确实略显生硬,发展得也不够充分。
奥利维娅·温特林厄姆(Olivia Winteringham)饰演标题角色极具吸引力,层次丰富:需要时性感而迷人,转化为反派时又癫狂、令人胆寒。温特林厄姆还曾在某一刻助跑后跳进活门——我至今都在琢磨她是怎么做到还不受伤的!
杰基尔的爱慕对象亨利·厄特森(Henry Utterson)也由迈克尔·爱德华兹(Michael Edwards)细腻诠释。他塑造出一个善良却焦虑的男人形象,在支持所爱之人和遵守法律之间进退维谷。他的喜剧节奏感也很出色,尤其是在他试图摆脱一个发疯未婚妻的那些场景里。
话虽如此,部分外来演员的语调与重音有时略显不稳,偶尔会遮蔽剧本本身的质量。说这话让人很不忍——用第二语言表演必定艰难无比(我连一种语言都快应付不过来!)——但确实能听得出来。
群戏阵容整体表现不俗,令人印象深刻的是他们还要在多种角色与乐器之间来回切换。音乐段落完成度很高、气质也拿捏得当;不过,全剧唯一的舞蹈段落就没那么成功,干冰效果加上参与人数过多,让画面显得有些混乱。
尼尔·爱尔兰(Neil Irish)的舞台布景颇具谜样魅力:各式活门、梯子,以及一个非常巧妙的旋转门,让布景背面像标题人物一样频繁变换。服装同样张扬多彩,通过一系列有趣的造型很好地呈现了杰基尔与海德的转变与不同情绪。
《化身博士》从不让人觉得是在耍噱头,也成功避开了许多改编常见的陷阱。相反,这是一台聪明而富有创造力的制作,整体调度、表演与导演手法都相当到位。