剧院动态
评论:亨德森夫人呈现,巴斯皇家剧院 ✭✭✭✭✭
发布日期
由
斯蒂芬·柯林斯
分享
《亨德森夫人驾到》现于诺埃尔·考沃德剧院上演——立即订票 《亨德森夫人驾到》
巴斯皇家剧院
2015年8月22日
五星
故事发生在20世纪两次世界大战之间的伦敦。风车剧院(The Windmill Theatre)生意不太景气。老板灵机一动:在服装上省钱,推出“古典、装饰性的裸露”。掌管演出道德尺度的宫务大臣(Lord Chamberlain)在一番“障眼法”之后点头同意。交易达成、舞台就绪——接下来只剩一个问题:如何说服年轻姑娘们,裸露是她们舞台工作不可或缺的一部分。
不出所料,姑娘们需要好一番劝说;有人干脆转身就跑,拒绝在公众面前脱衣。不过,害羞的莫琳(Maureen)觉得这是个好主意,答应尝试,其他女孩也随之跟上。
关键时刻到了。导演要姑娘们脱衣。临门一脚,莫琳却打了退堂鼓,想要一个保证:为什么只有她们要裸?为什么男人不也脱?这是对性别平等的一记早期冲击——却遭到男人们抵制。直到伯蒂(Bertie)一拍脑门:管它呢,大家都可以一起当“女孩”。他当场脱得精光,令台上男人们目瞪口呆。他赤身站着,享受着众人的目光。其他男人当然不甘被一个同性恋“抢戏”,于是一个接一个,以《日历女郎》(Calendar Girls)式的方式,用道具遮住要害,也纷纷脱下衣服。到目前为止,观众看到了光裸的臀部与胸膛,但私处仍然安全地避开了视线(除非你坐在楼座、或在剧院最侧边的“刁钻角度”)。这是一种带着好脾气的“伪裸露”。
在男人们的带动下,女士们也脱去衣衫。当这一幕最终在她们于风车剧院上演的节目中呈现时,女演员们静止不动,美得出奇——而且确确实实是一丝不挂。全员。除毛处理,毫无遮掩——像文艺复兴绘画中的女神。与这些女士相比,男士们反倒显得不够勇敢:她们的私处在聚光灯下毫不回避地呈现。对她们而言,没有《日历女郎》式的“遮遮掩掩”。
当然,这正是要点所在。
这部全新的英国音乐剧《亨德森夫人驾到》,改编自2005年同名成功电影(编剧马丁·舍曼 Martin Sherman),特里·约翰逊(Terry Johnson)执笔剧本,唐·布莱克(Don Black)作词,乔治·芬顿(George Fenton)与西蒙·张伯林(Simon Chamberlain)谱曲。如今它在巴斯皇家剧院迎来首轮首演季,并由约翰逊亲自执导。安德鲁·赖特(Andrew Wright)担任编舞,迈克·迪克森(Mike Dixon)担任音乐总监,拉里·布兰克(Larry Blank)负责编曲配器——约翰逊这版制作可谓面面俱到、凯歌高奏。
芬顿与张伯林的配乐令人真正愉悦。既有仿佛出自科尔·波特(Cole Porter)或理查德·罗杰斯(Richard Rodgers)之手的戏仿曲目,也有轻快俏皮的杂耍歌舞(Vaudeville)风格旋律,以及几首宏大、浓郁的赞歌式大歌。旋律性强、悦耳动听,整部配乐洋溢着音乐的快乐。亮眼曲目包括《What A Waste Of A Moon》《Ordinary Girl》《Perfect Dream》《Living In A Dream World》《He's Got Another Think Coming》《Anything But Young》和《If Mountains Were Easy To Climb》。就连《We Never Closed》《Everybody Loves The Windmill》这类带点插科打诨的欢快小曲,也同样噼里啪啦地闪着真诚的光彩。这些歌听起来新鲜,却又完全能作为1930年代的时代音乐成立。
拉里·布兰克的配器一如既往地出色,但迪克森手里只有一支8人小乐队。他们以强劲而欢腾的能量应对一切,不过也不得不承认:如果有更大的管弦支持——一支真正的弦乐组,以及更饱满的铜管来呈现更爵士的一面——这份配乐会更受益。迪克森在“卖”音乐方面做得非常好,也确保了歌者与乐器之间的平衡。旋律朗朗上口,让人忍不住跟着哼、跟着拍手;离场时只恨买不到专辑,好把配乐循环再听一遍又一遍。
其中一部分原因在于唐·布莱克状态极佳。他的歌词利落明快、充满喜感,偶尔带点“荤”,但始终机智且耐听。他避免了不必要的煽情,却让人物与情境主导所唱出的每一句话。
特里·约翰逊的剧本对电影剧本做了多处重塑——对于一部音乐剧而言,都是更好的选择。新角色出现,重心也有所调整,但电影里那股轻佻而奔放的欢闹劲,在这里被轻松复刻。约翰逊把目光放在剧院后台人物身上,为叙事增添了更严肃的戏剧性,这一点非常奏效。他还用类似“叙述者装置”的方式为故事加框架;这同样是一个非常出色、很有戏剧味的点子,只是某种程度上被表演者的实际功力拖了后腿。
风车剧院以Revueville闻名,约翰逊在此的处理也呼应了那种综艺秀风格:一连串彼此相连的场景与歌曲构成整体弧线;弧线之中又讲述若干小故事。简单、抓耳——正是Revueville本该有的样子。
由于背景设在1930至1940年代,战争的阴影不可避免。约翰逊并不回避,反而拥抱它,让那个时代的爱国情绪成为无法抗拒的“角色”。许多段落很难不让人眼眶一热,因为时代质感被传达得太精细了。它不矫情也不滥情;情绪来自年代与人物本身。既好笑、迷人,又带着悲伤与思考的余韵。
理所当然地,作为导演的约翰逊坚持让演出中出现真正的裸露——否则就谈不上真实。同样重要的是,通过展现当时社会对男女裸露的不同态度,作品把焦点引向一个问题:自1940年以来,究竟改变了多少?并没有多少。女性裸体依旧被轻易物化,而男性裸体却不然。(随便看看《权力的游戏》(Game of Thrones),就能发现大量“可有可无”的女性裸露镜头,却几乎难得见到同等程度的男性镜头。)女性被期待摆出裸体姿态;男性被期待穿着衣服。剧场并不常迫使观众直面这些议题——但这部迷人又勇敢的音乐剧,确实做到了。
安德鲁·赖特带来出色的编舞,其中不少还颇有“巧劲”。它并非总是完全贴合年代感,但演员们以无穷的能量与纪律完成演出,整体编排也大多趣味十足。《He's Got Another Think Coming》尤其精彩,为第一幕落幕带来漂亮一击。
饰演务实、理性的莫琳——并全心拥抱舞台裸露挑战——艾玛·威廉姆斯(Emma Williams)堪称惊艳的“四项全能”:表演、舞蹈、歌唱,以及裸体定格,都展现出真实而夺目的实力。她的嗓音与本剧配乐完美契合,为每首歌注入真心与纯净、金灿的音色。她把角色拿捏得恰到好处,跳舞仿佛那就是她唯一会做的事;而她拿着扇子妩媚旋转的功力,更胜多数人。威廉姆斯各方面都令人叹服——但她在舞台前沿以大胆的全裸姿态“训斥”希特勒的段落,才是真正的戏剧奇招(coup de théâtre):以某种方式,它的冲击力、记忆点与震撼程度,几乎不亚于《窈窕淑女》(My Fair Lady)首演时那句“Come On Dover! Move Your Blooming Arse!”所带来的效果。威廉姆斯无可挑剔。
塞缪尔·霍姆斯(Samuel Holmes)饰演风车剧院的男明星、浮夸又古怪的伯蒂,同样出色。他既能精准呈现人物类型,又清晰刻画出在同性恋仍属刑事犯罪的年代里,那种人生的隐痛。霍姆斯没有把这个角色演成愚蠢或苦情;相反,伯蒂的活力与对生活的热情清晰可见。他为声援姑娘们而脱衣的瞬间是全剧一大高光——因为这既展现他对女孩们忠诚体贴的一面,也显示他很会玩、带点恶作剧的幽默(他与全裸又尴尬的马修·马尔索斯 Matthew Malthouse 之间的一些小“生意”非常好笑)。霍姆斯嗓音真挚而动人,在此运用得恰到好处,同时他也是一位优秀舞者。各方面都令人赞叹。
伊恩·巴塞洛缪(Ian Bartholomew)饰演维维安·范·丹姆(Vivian Van Damm)同样精彩——这位与亨德森夫人合作、让风车剧院走向成功的犹太企业家,时而逗趣、时而动人,尤其是他对希特勒在欧洲入侵的反应,拿捏得格外精准。这个角色本可轻易被浪费,但巴塞洛缪为每一场戏注入了强劲魅力与浑厚、洪亮的声乐权威。范·丹姆闪闪发光。
饰演本次制作中基本全新的角色埃迪(Eddie)的马修·马尔索斯,一向可靠,这次更是大放异彩:他把这位迷人的剧院技术人员——为莫琳倾心的男子——塑造成温柔、可爱、令人全然心动的人物。马尔索斯不把埃迪演得花哨或轻佻;相反,他抓住了角色的软肋,打造出一个柔和、讨喜且让人忍不住疼爱的存在。他与威廉姆斯的对手戏甜美而真挚,让人很难不希望他们从此幸福快乐。他的声音轻盈且稳定,对歌曲的演绎带着完美的年代质感。又一位出色舞者,并且特别擅长喜剧小恶作剧与浪漫姿态。
要接续朱迪·丹奇女爵士(Dame Judi Dench)的光环从来不容易,尤其当你要饰演一位年长女性时更是难上加难。但特蕾西·贝内特(Tracie Bennett)毫不怯场,塑造出一位异想天开却意志坚定的亨德森夫人:她生命力爆棚,把不可能的障碍当作随手拍掉的苍蝇。她的表演带着几分《Carry On》系列那种团队喜剧的味道,而且分寸拿捏得极妙——她能用荤话震住人、也能软硬兼施地哄人,但眼里通常带着一丝狡黠的亮光。有时那亮光来自忧伤,有时来自顽皮,但她的目光永远对“可能性”保持敏感。她对配乐要求掌控自如,与范·丹姆、莫琳、埃迪,尤其是伯蒂之间在台上的默契也极佳。贝内特在此交出一场强而有力的核心演出。
格雷厄姆·霍德利(Graham Hoadly,饰咋咋呼呼的宫务大臣)、莉齐·康诺利(Lizzy Connolly)、凯蒂·伯恩斯坦(Katie Bernstein)与劳伦·胡德(Lauren Hood)(饰多丽丝、佩吉与维拉——出色的风车舞者)、迪基·伍德(Dickie Wood,饰西里尔 Cyril)以及安德鲁·布莱恩特(Andrew Bryant,饰西德 Sid)都贡献了一流表现。事实上,整个群演阵容都做得非常出色——和声与旋律唱得极美,舞蹈一流,喜剧与真情喷薄而出。
唯一一处不够“对音”的地方,是马克·哈德菲尔德(Mark Hadfield)饰演的亚瑟(Arthur):这位以穿插式喜剧独白推动全剧节奏的搞笑叙述者,没有达到应有水准。哈德菲尔德的台词投放不够笃定,即便(就我观看的预演而言)他似乎想刻意呈现一个对自己素材没把握的人,也仍不足以成立。套路不够丝滑,插科打诨不够轻盈,那种“即兴感”也不够干净利落。总体而言,亚瑟并非《亨德森夫人驾到》成功与否的关键,但若能有一位真正一流的亚瑟,整部作品的质感会更上一层楼。
蒂姆·肖托尔(Tim Shortall)的布景设计可爱且贴切,而剧院险遭轰炸的那一场戏处理得相当精彩。保罗·威尔斯(Paul Wills)的服装极佳,本·奥默罗德(Ben Omerod)的灯光也调度得极美(尤其是埃迪的“月亮”与莫琳裸露的呈现方式),理查德·莫比(Richard Mawbey)的假发与化妆同样出色。
毫无疑问,《亨德森夫人驾到》理应转入西区。素材一流,胜过近年在西区上演的许多新音乐剧。它需要更大的乐队编制(并相应扩充配器),在选角上也可做些微调,并且需要更庞大的群舞阵容(至少再加十来位舞者),以便呈现更宏阔的规模感。在巴斯,它更像一部精致的室内乐作品,与华美的皇家剧院相得益彰;到了西区,它完全可以把目标放得更高。
最重要的是:它奏效——在每一个部门都奏效。
这是自《玛蒂尔达》(Matilda)以来最好的英国音乐剧。如果不把以儿童为核心的音乐剧算在内,那么它就是自《歌剧魅影》(The Phantom of the Opera)以来最好的英国音乐剧。
绝对不容错过。
分享本篇报道: