Desde 1999

Noticias y reseñas de confianza

26

años

lo mejor del teatro británico

Entradas oficiales

Elige tus asientos

Desde 1999

Noticias y reseñas de confianza

26

años

lo mejor del teatro británico

Entradas oficiales

Elige tus asientos

  • Desde 1999

    Noticias y Reseñas Confiables

  • 26

    años

    lo mejor del teatro británico

  • Entradas oficiales

  • Elige tus asientos

NOTICIAS

Estreno en inglés de una obra española moderna en el Theatre503

Publicado en

Por

markludmon

Share

Una obra del galardonado dramaturgo español Víctor Sánchez Rodríguez tendrá su estreno en lengua inglesa este mes en el Theatre503 de Londres.

Traducida por William Gregory, es un incisivo retrato contemporáneo de una pareja española que, a medida que recorren el Camino Inca en Sudamérica, se va perdiendo cada vez más el uno al otro. Su trágica historia de amor se deshilacha mientras avanzan hacia Machu Picchu, perseguidos por sus propios deseos y por los fantasmas del pasado colonial de España.

El estreno en el Reino Unido está dirigido por Kate O’Connor, que cuenta con una amplia trayectoria como directora y anteriormente fue asociada creativa en el teatro The Gate de Londres y artista asociada de Company of Angels.

Con Gareth Kieran Jones y Dilek Rose, Cuzco se representará en el Theatre503 del 23 de enero al 16 de febrero. El diseño de escenografía y vestuario es de Stephanie Williams, el diseño de sonido de Max Pappenheim y el diseño de iluminación de Jai Morjaria; la producción corre a cargo de Daisy Hale.

Víctor Sánchez Rodríguez es dramaturgo y director valenciano. Ganó el Premio MAX al Mejor Autor Revelación en 2016 por We Won’t Kill Each Other with Guns.

Otras obras destacadas incluyen Not Even Spain’s Damn Mother Would Recognise Her, Written from the Flames y Wild Horses Wouldn’t Drag Me Away, ganadora del Premio INJUVE a la Mejor Producción en 2011. Fue seleccionado para el 6.º Ciclo de Dramaturgias Contemporáneas de INAEM 2018.

O’Connor afirmó: “Estamos muy orgullosos de llevar Cuzco al público británico por primera vez, con su estreno en lengua inglesa en el Theatre503. Víctor es un autor con una mirada única y lúcida sobre nuestra generación. A través de esta extraña y cautivadora historia de desamor, plantea preguntas sobre lo que significa vivir en el mundo globalizado de hoy y sobre si, en estas condiciones, podemos llegar a conectar de verdad los unos con los otros. “En el corazón de este proyecto está el trabajo de nuestro traductor, cuya colaboración con el autor, el equipo creativo y la potente plataforma de nueva escritura del Theatre503 convertirá esta producción en una oportunidad de intercambio cultural, algo más crucial que nunca en el Reino Unido en este momento.”

Una obra sobre la nacionalidad, el colonialismo y el lenguaje, la traducción de Cuzco nació de un encuentro entre el dramaturgo y el traductor en Madrid en 2016, seguido de una estrecha colaboración desde entonces. La traducción de William Gregory conserva la poesía, la pasión y el juego del original en español, al tiempo que abre nuevas resonancias para el público angloparlante.

William Gregory empezó a traducir teatro en 2003 y desde entonces ha traducido más de 100 obras. Entre sus trabajos recientes se encuentran B, de Guillermo Calderón, en el Royal Court de Londres; Chamaco y Weathered, de Abel González Melo, en HOME (Manchester); Villa+Discurso, de Guillermo Calderón, en el MAC de Belfast; y I’d Rather Goya Robbed Me of My Sleep Than Some Other Arsehole, de Rodrigo García, en The Gate de Londres.

Víctor Sánchez Rodríguez comentó: “Cuando viajas, a menudo te ves reflejado en el país que visitas. Quería hablar de las relaciones, de la idea de España cuando estás en un lugar como Cuzco. De todas estas cosas, porque es desde la distancia desde donde mejor podemos hablar de nosotros mismos. Me relaciono con el presente y con cómo la sociedad, la política y la economía afectan a nuestra identidad y a nuestras relaciones más íntimas.”

En la actualidad, las obras contemporáneas de Europa continental traducidas representan menos del 1% de la programación en los escenarios británicos. Esta semana, una conferencia de dos días en la Royal Central School of Speech and Drama de Londres, financiada por la British Academy, explora por qué se producen tan pocas obras europeas contemporáneas traducidas en el Reino Unido. Se celebra en paralelo a un programa de lecturas dramatizadas de nuevas obras de toda la UE en The Yard Theatre de Londres. Haz clic aquí para más detalles.

ENTRADAS PARA CUZCO - THEATRE503

 

Comparte esta noticia:

Comparte esta noticia:

Recibe lo mejor del teatro británico directamente en tu bandeja de entrada

Sé el primero en conseguir las mejores entradas, ofertas exclusivas y las últimas noticias del West End.

Puedes darte de baja en cualquier momento. Política de privacidad

SÍGUENOS